ko콩대를 태워 콩을 삶으니, 콩이 솥 안에서 우는구나. 본래 한 뿌리에서 났거늘, 서로 삶아 대기가 어찌 이리도 급한가.
enBeanstalks burn to boil the beans, and the beans weep inside the pot: born of the very same root — why such haste to cook me through?
この言葉が生まれた場面
皇帝となった兄・曹丕が「七歩のうちに詩を作れねば罰する」と言うと、曹植が歩きながら詠んだという七歩詩の結句です。兄弟の骨肉の争いを豆と豆がらにたとえた即興詩に、曹丕が恥じたと伝わります。正史ではなく世説新語の逸話ですが、兄弟争いを語るとき真っ先に挙げられる詩となりました。
出典: 『世説新語』文学篇(七歩詩)